分類:作品

潛質的發微 Unveiling the concealed subtlety

這次展覽我刻意選擇了最沒有「繪畫性」的作品並略去了標题及任何可能引發聯想的暗示,為的是讓作品直接「激發」觀者而使作品幽微的内涵得以無礙的進入人心。但願這種纯粹的美感經驗或能開啓觀者某種另類的潛能。

In this exhibition, I present some non-painterly works and to omit its title intentionally. This is to avoid hints that would bring any association to the audience and with such close and intimate communication one might unveil the concealed subtleties abundantly. Hope such aesthetic experience can arouse the alternative potentiality of the audience.

DSC_8940

DSC_8941

DSC_8943

DSC_8953

DSC_8955

DSC_8993

DSC_9044

DSC_9050

DSC_9052

DSC_9055

DSC_9056

DSC_9066

DSC_9068

DSC_9075

DSC_9076

潛質的發微

貝爾(Clive Bell,1881-1964) 於 1914年在英國出版了《ART》,其中第24章提出了「藝術乃有意義之形式」(Art as significant form ) 的論述。在他,藝術品作作爲審美的標的若不能激起「美感」就應被逐出「藝術的自治國度」(1)之外。此前康汀斯基於1912年在德國的《藍騎士》發表了「關於形式問題」 (Über die Formfrage) 強調了藝術形式的精神內涵(Soul of the form) 。他們一個在理論上提示了欣賞的原則;一個着眼於創作的根源,其英雄所見都同時指向「精神性」的核心範疇。這種「巧合」或許正是廿世紀初葉歐洲的政經與文化氛圍使然。更有趣的是藝術史上兩位抽象畫的先驅蒙德里安與康汀斯基都曾受感於布拉瓦茨基夫人(Helena Blavatsky)所倡導的通神論(Theosophy)。通神論者認爲藝術家們過去所追求的是「表面的真實」而因此遮蔽了「内在的真實」,所以藝術家應當揚棄對短暫現象的描摹而追求事物的純粹本質。這種帶著濃濃宗教色彩的神祕學説在當時已擴散甚廣以致許多人都深信人可以從有形的物質狀態「神化」到純粹的精神狀態。因此康汀斯基在文章的開場就直言:「到了命定的時刻,這種必然性已臻成熟」。對於他的理論建構,康氏是用了全然的直覺跳躍而非縝密的邏輯思考。他認爲:創造性的精神不僅是被遮蔽在物質的背後也同時隱藏在物質之中。他所揭櫫的精神內涵正是貝爾所強調「有意義的形式」之所本。本此,以物質形式呈現的藝術品只是精神內涵的載體,它若不能直指核心就變得毫無意義。然而內在精神如何顯發於物質形式之上呢?物質形式主動的「顯發」(Narrate) 其精神内涵早爲實證主義者所否定,而精神内涵在物質形式中被動的「激發」(Provoke) 了觀者的內在感情則是貝爾常常點明的。本此,揭開作品藝術美的按鈕應是存在於各個欣賞者的心理。

由於康汀斯基與貝爾都同時切斷了作品與自然的臍帶。欣賞這類沒有可供辨認形象的純粹作品不論是「抽象」(Abstraction) (2) 或是「非形象」(N0n-objective) (3) 都是極端個人化而沒有客觀標準的。嚴格的説,它甚至連可通約的最大值(commensurability)都不可得。因此去做説明或企圖去了解都成了難題,就連康氏也坦承:「這些穩藏的精神能了解的人不多」。了解是立基於作者與觀者的共鳴(Resonance) ,但共鳴的基礎之難得者至矣。所幸到了H.G. Gadamer 的手中將詮釋學定位爲一種有關理解的本體論。他認爲藝術品的意義不僅僅是創作者的原意,更重要的是觀賞者對該作品的理解意義。這種意義經由以語言爲媒介的傳遞與擴充形成了一個無限的過程。美國學者 E.D.Hirsch Jr. 在其1967年發表的「解釋的有效性」 (Validity in Interpretation )中把作者以系列符號的確定表達定義為 Meaning,而把作品與某人、某系統、某情境之間的變化關係定義為 Significance。至此,精神內涵的拓展隨著時間的推移有了倍數的增長。然而這種自由也可能被擴張到無邊無際。從極僵化的限制到絶對的自由彷彿一艘出港的小船航向茫茫的大海,沒有羅盤的定位則難免有觸礁的可能。在藝術品的欣賞上,貝爾也否定了經驗與知識的必要性。他說:"我們不需要把生活經驗帶進作品的欣賞中也不需要相關於作品理念及事務方面的知識,不需要熟悉作品要表達的情感。藝術把我們從人的行動世界帶入昇華的美境。就在這一刻,我們被隔離在人慾,期望之外,同時我們的記憶也被捆鎖。此時我們被提升到生命不息的川流之上」。我並不排除這種天才型的靈敏心靈但對普羅大眾而言那畢境是些特例。對我而言,這只是欣賞初階的一個純主觀感受階段,如同禪師所指出的「見山是山」(4)。而美術史所建構的理論以及個別佳作所匯總而成的品味典範也是揭發作品內涵所需修習的。知識有可能導致一時的「見山不是山」,但終究這是進入「見山又是山」的必經之途。

這次展覽我刻意選擇了最沒有「繪畫性」的作品並略去了標题及任何可能引發聯想的暗示,為的是讓作品直接「激發」觀者而使作品幽微的内涵得以無礙的進入人心。但願這種纯粹的美感經驗或能開啓觀者某種另類的潛能。
註:

(1) Clive Bell 認爲藝術無關生活狀態與社群關係。它是一個自治的國度(Autonomy) 排除了有暗示或資訊性的「描述繪畫」、心理或歷史性的「肖像畫」、地誌學作品、說明或故事性的圖式、以及各種圖解、圖案或插圖。舉凡不能引發審美的感動的都在排除之列。

(2) 第一種抽象方法是從自然形象抽離或重組的「合理再構造」。

(3) 第二種抽象方法是以繪畫的基本元素作「主觀再創造」

(4)《指月錄》卷二十八。

見山是山…見山不是山…見山仍是山

 

 

  (林勤霖)

Unveiling the concealed subtlety

In 1914 Clive Bell published 《Art》in England. He delivered the idea of “Art as significant form” in chapter 24. He excluded those works that produce no aesthetic emotion from the autonomy of art. (1) Before this event, W. Kandinsky issued"Über die Formfrage"in 《Der Blaue Reiter, 1912》in Germany. He granted that the “soul of form” is the pivot of an artwork. Bell pointed out the principle of appreciation theoretically while Kandinsky indicated the very root of creation. Their great minds both pinpointed to the core of spirituality. Maybe the politico-economical and cultural atmosphere of the 20-century in Europe fashioned this coincidence. By further study I found with interest that the forerunners of abstraction—W. Kandinsky and P. Mondrian once indulged in"Theosophy"founded by Helena Blavatsky . Theosophists deemed the“external form"once artists pursued as a black veil to conceal the"inner truth."So, artists should quit following the transient exterior surface and entering the spiritual realm to search the essence of matter . Such mysteriously religious impact strode toward the public finally. Many believed that the sheer spiritual state can be achieved through ”transcendental laws."Mirroring this modishness, Kandinsky declared in the beginning of the said essay:"At the appointed time, necessities become ripe."He reached this conclusion by a kind of intuitive leap rather than by meticulously logical thought. He emphasized that the Creative Spirit is not only hidden behind matter, but also concealed within matter. The spirituality which he highlighted is the very source of the ”Significant form"of Bell. Now, we can see the artworks in material form are nothing but the vehicle of the soul. So, the artworks are worthless if it does not pivot on the spirituality. But how can the material form carry the spirituality is another problem. The narration of the material form has already denied by the Empiricist and Bell pointed out that the aesthetic emotion of the audience is provoked by the spirituality dwells in works of art. So, the button to unveil the artistic beauty is inside the heart of the audience.

 

Because Kandinsky and Bell have cut off the connection between artworks and Nature, so artworks that not symbolize the visible world are extremely personalized. As a result, objective criteria and even commensurability are hard to set both in Abstract (2) or Non-objective (3) works. So, it is difficult to understand or to explain for such. Kandinsky admitted that the veiling of the Spirit in matter is often so dense that there are generally few people who can see through it. In my viewpoint, comprehension is based on the resonance between sender and receiver. To reach a perfect resemblance is almost impossible in a way. Thanks to H. G. Gadamer for his resolution. According to his theory, the meaning of an artwork can be extended as the viewer legitimately interprets the work. So, the derived meaning can be infinite through such chain process of reflecting interpretations. The American theorist E.D. Hirsch jr. defined Gadamer’s idea of extended meaning as “significance” in his treatise <Validity in Interpretation, 1967>. With the expansion of “meaning,” the cultural growth which has been accelerated by mind-storming is forming a huge pyramid of knowledge. But such a once-bound freedom would possibly expand to an extent that it is like a vast ocean while someone trying to row across it. How dangerous it is if there is no compass available. On the issue of art appreciation, Bell denied the necessity of having experience and knowledge. He stressed:” To appreciate a work of art we need bring with us nothing from life, no knowledge of its ideas and affairs, no familiarity with its emotions. Art transports us from the world of man’s activity to a world of aesthetic exaltation. For a moment we are shut off from human interests; our anticipations and memories are arrested; we are lifted above the stream of life.” I would admit that having such sensitive genius is possible, but such subtle comprehension is not for the public. To me, this is only the first step of the journey of art appreciation as the Zen master mentioned: “A mountain seen is a mountain being.”(見山是山)(4) Meantime, the well-constructed theories and collection of master pieces deserve close scrutiny. Although it might make the second stage as “a mountain observed is no mountain being,” (見山不是山) but this is an access to reach the state of “a mountain perceived remains a mountain being.”(見山仍是山)

 

In this exhibition, I present some non-painterly works and to omit its title intentionally. This is to avoid hints that would bring any association to the audience and with such close and intimate communication one might unveil the concealed subtleties abundantly. Hope such aesthetic experience can arouse the alternative potentiality of the audience. .

 

Footnotes:

*(1)Bell insisted that Art is independent of life and social relations. He believed descriptive paintings, portraits of psychological and historical value, topographical works, pictures that tell stories and suggest situations, and illustrations of all sorts are not genuine art.

*(2) “Abstraction” is to abstract the favored part(s) or to eliminate the irrelevant details to shape a “reasonable re-formation.”

*(3) ” Non-objective” or “Non-figurative” is to construct painting elements independently to develop a “subjective re-creation.”

*(4) A Zen saying: A mountain seen is a mountain being, a mountain observed is no mountain being, a mountain perceived remains a mountain being

 

                                                                           By Lin, Chin-Lin

雅歌之一(2016)—葡萄園裡的邂逅 Song of Songs part 1(2016) —The encounter in King’s vineyard

雅歌系列是我對永恆家園與生命追尋的心靈紀錄在垂暮之年與上帝建構更緊密的關係是當急要務。對於雅歌雖有許多苛評,但我卻以為它所呈現的是理想的純潔與神聖,在其中也看到了上帝滿滿的愛

This series is a spiritual record of my searching with regard to eternal life and heavenly city.
To keep a closer relationship with God is important in my twilight years.

Even much debate has raged over this narrative poem. But I see God’s overwhelming love and an idealized picture with purity and sacredness.

16-01   80x140cm
16-01 80x140cm

16-02   80x140cm
16-2.jpg

16-3   80x(120+40) cm16-3.jpg

16-4   80x(120+40)cm
16-4.jpg

16-5  80x(40+120)cm
16-5.jpg

16-6  80x(40+40+40)cm
16-6.jpg

16-07  90x(40+130)cm
16-7.jpg

16-08  90x(40+130)cm
16-8.jpg

16-09  90x(40+130)cm
16-9.jpg

16-10   90x(40+130)cm
16-10.jpg

 16-11   90x(130+90)cm
16-11

16-12   90x(40+130)cm
16-12

16-13   90x(40+130)cm
16-13

16-14  90x(40+130)cm
16-14

16-15  90x(40+130)cm
16-15

16-16  90x(40+130)cm
16-16

早期作品 Juvenilia (1964-1981)

Like all beginners, I learned the conventional skills to make the “eye-to-mind-to-hand” process accurately like a mathematic equality. Charcoal, water colors, and paper were the main media at that time.
Influenced by Van Gogh, Henri Matisse and Pablo Picasso, the above equality-like process no longer existed. As a result, “mind” played a more important role in this stage and scenes of nature in my works changed.
After the above mentioned period, I encountered some abstract works and then started to try abstracts with the enlightenment of classical music and Chinese poetry. Those paintings particularly emphasized composition, tone and brushstroke. With the skillful of my hands, the action of mind turned to idleness and a bottleneck was awaited. In order to get away from this plight, I have tried a totally different geometric style in which materials such as: linen, acrylic panel and paper were employed. This intention turned out to be a failure and I finally realized that the geometric style is not my proper choice.

如同一般的初學者,我的學習歷程也不脫「眼-心-手」的練習得以精準的將三維空間轉化為二維。這時期作品都是以炭筆、水彩和紙為媒材。
在此之後受梵谷、馬蒂斯及畢卡索的影嚮,恆等式終於廢棄而心的份量加重,自然的景物也隨之改變。
之後無意間看到了一些抽象的作品,加上對古典音樂和中國詩詞的喜愛就很自然的走進了抽象的領域。此時的作品多講求構成、色調以及筆觸。然而隨著手部的技巧日漸熟練心的運作反趨遲緩。內在的思考與外在的表現潛在著定型化的危機。為了脫困曾試圖反其道的嚐試幾何構圖。但終因不合本性而以失敗告終。

Juvenilia

juvenilia1
靜物 1964, 四開水彩

juvenilia2
靜物 1964, 四開水彩

juvenilia3
靜物1964, 四開水彩

juvenilia4
遠眺壽山 1964 ,水彩四開

juvenilia5
靜物1964, 四開水彩

juvenilia6
受難1964, 四開水彩

juvenilia7
高雄火車站調度室1965 , 四開水彩

juvenilia8
夜的街景 1965, 四開水彩

juvenilia9
偶感 1965, 四開水彩

juvenilia10
上學途中的林蔭小道 1965, 四開水彩

juvenilia11
靜物 1966, 四開水彩

juvenilia12
夕照下的市景1967,10F

juvenilia13
孤院瑣清秋1970,6F

juvenilia14
橫貫公路1970,15P

juvenilia15
馬祖南竿1971, 油彩紙本四開

juvenilia16
馬祖南竿 1971, 8F

juvenilia17
聽雨 1971,8F

juvenilia18
自畫像1971,25.5×20.5cm

juvenilia19
Harbor Light 1971,10F

juvenilia20
I sprained my pride 1971,12P

juvenilia21
人世幾回傷往事 山形依舊枕寒流1972,6F

juvenilia22
海天愁思正茫茫1972,12F

juvenilia23
靜物,1972,55x39cm油彩於紙上

juvenilia24
魚1972, 55x39cm油彩於紙上

juvenilia25
秋水長天人過少 冷清清的落照 剩一樹栁彎腰1973,137x95cm

juvenilia26
靜物1974,10F

juvenilia27
驚濤拍岸1975,20x50cm

juvenilia28
桌、盤、花、瓶的變形1975,50P

juvenilia29
東籬1975,8F

juvenilia30
蓓蕾1975,106x106cm

juvenilia31
潭影1975,6F

juvenilia32
山川無人空自閒1976,50×60.5cm

juvenilia33
雲海之二1976,6P

juvenilia34
紅色的高原1976,10F

juvenilia35
萬籟此具寂 惟餘夜風輕1976,25P

juvenilia36
秋風乍起1976,28x50cm

juvenilia37
露氣寒光集 微陽下楚丘1976,51x79cm

juvenilia38
木落雁南渡 北風江上寒1976,66.5x59cm

juvenilia39
長江水 1976, 紙本對開

juvenilia40
幾何構成1978,60x60cm壓克力. 畫布. 木板

juvenilia41
江波映霞醉1979,20P

juvenilia42
幾何構成1979-1,20x20cm

juvenilia43
幾何構成1979-2,20x20cm

juvenilia44
生趣1980,122x122cm

juvenilia45
生機1980,122x122cm

時光的省思 Reflection of Time Series (1993 – 96)

歸墟的夏夜
歸墟的夏夜 Summer Night in Guei-Shiu,1994,150x200cmx2

三年中樂觀與日俱增最後使得畫面飄然到了接近空無的境地。 由時光刻痕的自省到時光詩趣的自許, 時間的本質沒有絲毫的改變。 而心理的反應竟會帶來如此的大差別。 這是一個值得反省的問題。 自許與自詡之間的界限十分模糊。 此時根本的心靈的調整才是解決之道, 於是我開始了「時光的省思」。(在這裡省思的對象是自己而不是時間) 。 我給自己所訂的尺度是「自省而不卑」和「自許而不亢」。此時的作品是我對時間的感受由悲觀與樂觀的兩極趨於靜觀的「中和狀態」。
Neither serenity nor tempestuousness is the normal state of life. In fact, our rich lives are based on a kind of balance between un-humble self-reflection and un-arrogant self-expectation. Thus, a person with such understanding is able to fulfill himself by following this “middle course."

reflection1
1993,200x80cm

1993,80x200cm
1993,80x200cm

reflection4
93-04,130x180cm

reflection5
93-09.,75x75cm

93-11
93-11.,75x75cm

reflection6
93-13,75x75cm

reflection7
93-19,90x90cm

reflection8
93-20,120x200cm

reflection9
93-24.200x120cm

93-26
93-26.130x180cm

93-27
93-27,75x75cmx3

93-28
93-28,75x75cmx3

reflection10
93-30,75x75cm

reflection11
93-39,75x75cm

reflection12
93-43.90x90cm

reflection13
93-45,90x90cm

93-48
93-48.,180x130cm

reflection14
93-56,90x90cm

reflection15
94-10,55x55cm

reflection16
94-17,200x80cm

reflection17
94-23.,70x70cm

reflection18
94-24.,70x70cm

reflection19
94-25.,70x70cm

reflection20
94-26.,70x70cm

reflection21
94-27.,70x70cm

reflection22
94-30.,70x70cm

reflection23
94-35,70x70cm

reflection24
94-36,70x70cm

reflection25
94-43,180x40cmx2

reflection26
94-55,55x55cm

reflection27
94-56,200x150cm

reflection28
94-59,120x80cm

reflection29
94-61,120x80cm

reflection30
95-04.120x80cm

reflection31
95-05,120x80cm

reflection32
95-06,200x80cm

reflection33
95-13,60x60cm

reflection34
95-14,60x60cm

reflection35
95-18,60x60cm

reflection36
95-30,200x50cmx2

reflection37
95-33,120x60cm

reflection38
95-50.60x60cm

96-01
96-01.120x60cm

reflection39
96-04,120x60cm

reflection40
96-05,200x50cm

reflection41
96-08,200x120cmx2

reflection42
96-09.130x180cm

reflection43
96-47,130x180cm

reflection44
96-4(I),88x24cm

reflection45
96-6(I),88x24cm

reflection46
96-8(I)88x24cm

心流象遷(1982-2001)

林勤霖廿年回顧展
高雄市立美術館
民國91年11月27日~92年1月19日
這個展覽只涵蓋了由「白色時期」開始迄2001的20年,陳列的作品部份由公、私收藏借展雖不得窺其全貌,但所呈現的仍是一種由內養而外彰所統攝的整全。
1982年經由自動性的「去知、去故」消解了感官經驗與製作技法的因循而標誌出一個無限多可能性的起點。自此,得以無礙的將主體的生命精神徹底的流露出來!在往後的系列作品中每每都煥發著由生活中所蘊化出來的特殊氣質。因此,欣賞這群作品不能只專注於客觀的物理呈現。若能經由心靈去粹取其主觀的精神內涵,則必能獲得更豐足的心靈體驗。(延伸閱讀: 我的創作觀 連結林論
林勤霖的千里獨行) 連結論林

影片連結:

Mind & Matter(1982-2001)
A 20-Year Retrospective Exhibition of Works by Oliver Lin
Kaohsiung Museum of Fine Arts
November 27, 2002~January 19,2003
The paintings by Oliver Lin selected for this major exhibition map the evolution of his work over the last 20 years, commencing with the crucial ‘White Period.’ The works normally reside in private and public collections, and although far from exhaustive, the exhibition nevertheless provides a fully consonant representation of his oeuvre, which we find ruled by the artist’s own unrelenting quest to ‘nurture the inner world, that it may manifest in the outer.’

In 1982 Lin discovered Automatism. Its revelation freed him from a rut of mundane sensual experience and an obsession with manual technique. This step marked the starting point of a journey to possibilities as yet unbounded. Traveling in uncharted territory Lin’s spirit gushes forth in unrestrained outward manifestations – his art. Each piece emanates an extraordinary aura, an unlooked-for synergy created by the transmuting energy charging his daily regimen. Thus Lin’s works are best appreciated not by concentrating on their objective or physical attributes. Rather they should be permitted to work subjectively, spiritually, alchemically; and thus they lead to mysterious gardens of sublime and transcendent delight.  About Lin: Oliver Lin’s Long and Solitary Path

白色及格物時期
之前,曾跌跌撞撞在先驅者的巨大足跡之上。
偶然間,我闖入了自動性的「偶然」中而開啓了「白色時期」的「發現」之門。
從此,表層的結構自由得以充份彰顯。
接著,「格物」更挖掘了材質的深沉內涵。

這兩個階段除了在技巧上為日後的作品奠基之外,也同時標示了一個值得驅馳一生的方向。

White and Objects Exploring Periods
Before this point, while stumbling along on the huge footprints of forerunners, I happened to enter the automatic “chance” and opened the door to the “white period” of discovery. From that time on, the freedom of the structure has been fully expressed. Afterwards, the objects exploring method further uncovered the depth of materials.
Apart from strengthening the technique of my later works, these two periods also pointed out a direction worthy of lifetime efforts.

展覽室•Exhibition Room 403A
Works of White Period——-

82-1
82-1,70x86cm

82-2
82-2,70x86cm

82-4
82-4,60x45cm

82-5
82-5,73x73cm

82-6
82-6,73x73cm

Works of Exploring Period——-

———————————————————————————————–

83-3
83-03,60x90x9cm

83-04,90x60x9cm
83-04,90x60x9cm(right)

83-10
83-10,90x60x9cm(left)

83-5
83-05,90x90x9cm

83-6
83-06,90x90x9cm

83-7
83-07,90x90x9cm

83-09, 90x60x9cm
83-09,90x60x9cm

時光的刻痕
1986年因母親的辭世而驀然驚覺:
人一出生,其所能持有的「時間量」即已經被「給定」! 因此, 人只是一種悲劇式的存在, 從出生開始一步步的趨向死亡而終結。
此時,在畫布上我用了大量的黑色加上厚重的肌理來呈現類似自然界物質在時光蝕刻下所留下來的痕跡。黑暗佈滿畫面,濃得化不開的灰色塊鬼魅般的如影隨形。萬有在時間的鞭韃下傷痕累累。

Tracks of Time
When my mother passed away in 1986, I started the “Track of Time Series” with deep melancholy. Black occupied the whole canvas and heavy gray shapes took form like clingy and ghostlike shadows. I realized the fact that time scars all things with its cruel lashing. In this world, a person’s life span is predetermined at the moment when he or she is born. It is somewhat like a clock which can only wind up once and the cycle of operation was decided by the length of its spring alone. So, men live a tragic life till his life’s end.

展覽室•Exhibition Room 403B

88-16
88-16,80x130cm

88-15
88-15,130x80cm

88-5
88-05,60x90cm

87-63, 135x40cmx3
87-63,135x40cmx3

87-62,135x40cmx3
87-62,135x40cmx3

87-61, 194x135cmx4
87-61, 194x135cmx4

87-58
87-58,100x135cm

87-25
87-25,90x120cm

87-22
87-22,120x150cm

未命名
89-23,130x40cm(left)
89-25,130x40cm(right)
—————————————————————-

89-69, 60x60cm
89-69,60x60cm

89-69
89-69,60x60cm

89-40
89-40,,130x320cm

89-16
89-16,60x60cm

89-13
89-13,60x60cm

89-11
89-11,60x60cm

88-13
88-13,130x80cm

時光的詩趣
1989年春天,
在慕尼黑的一個博物館中邂逅了一群不明作者的石雕。
在超越時空的心靈感通之中,我看到了藝術生命的無限性。緣此,
陽光昇起,陰霾遠逸!在不朽的自我期許中,色彩如流雲歡歌於藍天之下。
世界如是美好!

Poetic of Time

I encountered a group of stone carvings of unknown artists in Munich when I visited a museum in the spring of 1989. Through a transcendental communion, I see the endless life of art. So, the sun shone high above and the darkness escaped away from me! With the expectation of possible immortality, colors singing with joy like clouds rambling under the blue sky.
It is a wonderful world!

展覽室•Exhibition Room 402A

90-17,90x65cm
90-17,90x65cm

90-02,180x60cmx2
90-02,180x60cmx2

92-40
92-40,180x40cm

92-38
92-38,200x120cm

p1_1
92-36,180x40cmx2

92-20
92-20,80x80cm

91-15
91-15,50x120cm

91-11
91-11,240x120cmx2

91-05
91-05,100x300cm

90-55
90-55,120x50cm

90-54
90-54,120x50cm

90-45
90-45,100x100cm

90-35
90-35,100x100cm

90-34
90-34,120x50cm

90-32
90-32,100x100cm

90-28
90-28,100x100cm

90-26
90-26,100x100cm

90-21
90-21,120x50cm

90-20
90-20,72x90cm

時光的省思
雲淡風輕和狂沙暴雨同樣不是生命的常態。
畢竟,厚實的生命始終奠基於一種均衡:不卑的自省與不亢的自許。
於是,覺悟者得以在這種「中和」之中健步前行!

The Reflection of Time

Neither serenity nor tempestuousness is the normal state of life. In fact, our rich lives are based on a kind of balance between un-humble self-reflection and un-arrogant self-expectation. Thus, a person with such understanding is able to fulfil himself by following this “middle course."

展覽室•Exhibition Room 402B

93-20
93-20,120x200cm

93-04
93-04,130x180cm

96-47
96-47,130x180cm

96-09
96-09.130x180cm

96-08
96-08,200x120cmx2

95-05
95-05,120x80cm

95-30
95-30,200x50cmx2

96-05
96-05,200x50cm

95-14
95-14,60x60cm

95-13
95-13,60x60cm

94-61
94-61,120x80cm

94-59
94-59,120x80cm

94-56 200x150cm
94-56,200x150cm

94-55
94-55,55x55cm

94-36
94-36,70x70cm

94-30
94-30.,70x70cm

94-27
94-27.,70x70cm

94-23
94-23.,70x70cm

94-17
94-17,200x80cm

93-48
93-48.,180x130cm

93-28
93-28,75x75cmx3

93-27
93-27,75x75cmx3

93-26
93-26.130x180cm

———————————————————————————————————

凝視生命
經歷了半世紀的沖刷與沉澱。新世紀的開始鈎起了對生命更多的眷戀。但也體認了在時空的流轉中的種種必然。於是我寫了:

凝視生命—-在山巔 在海湄
在花 在樹 在不羈的雲
在爬蟲 在飛鳥
在魚 在獸 在嬉戲的彩蝶間
凝視生命—-在樓榭 在孤舟
在牖 在籬 在窮荒的石徑
在晨光 在夕陽
在霧 在虹 在綿綿的細雨裡
凝視生命—-在經典 在史冊
在歌 在詩 在放縱的墨韻
在淺笑 在秋波
在聲 在色 在杯底紅艷的幻影中
凝視生命—-在傴僂 在跛行
在斑 在痕 在稀疏的銀絲
在針尖 在刀口
在疾 在殘 在冰冷的死榻上
了悟晦昧的必然於心靈的淬煉之后 於是,
喜是生命 悲也是生命
靜對入滅的必然於肉身的衰頹之后 於是,
生是生命 死也是生命

Gaze into Life

After half a century of wax and wane, my craving for life became even stronger at the beginning of the new century. But I also came to understand the many essentialities that emerge from the evolution. I therefore write:
Gaze into life —-
through peak, through shore,
through flower, through tree, and
through clouds running free
through bug, through bird,
through fish, through beast, and
through butterflies fluttering at ease

Gaze into life —-
through tower, through boat,
through window, through fence, and
through the winding path of barren lands

through dawn, through dusk,
through rainbow, through haze, and
through the drizzle never cease

Gaze into life —-
through scripture, through history,
through song, through poem, and
through the untrammeled ink tone

through chuckle, through ogle,
through sound, through shape, and
through the ruby goblet shade

Gaze into life —-
through stoop, through stagger,
through spot, through scar, and
through the thinning silver strands

through needle, through knife,
through illness, through handicap, and
through the icy dying bed

Through the spiritual trail on and on,
terminal darkness is appointed that I know
Now I could smile and say:
Life plays the game with loss and gain

Through freshly downhill all the way
final expiration is fated that I see
Now I could grin and shout:
Life writes songs with tune and rest.

展覽室•Exhibition Room 401

00-23
00-23,55x55cm

00-17
00-17,70x70cm

00-14
00-14,55x55cm

00-08
00-08,55x55cm

00-05
00-05,55x55cm

00-04,160x240cm
00-04,160x240cm

00-03,210x70cm
00-03,210x70cm

00-02,210x70cm
00-02,210x70cm

00-01,80x200cm
00-01,80x200cm

 

02-33
02-33,100x80cm

02-17
02-17,100x80cm

02-14
02-14,100x80cm

02-12
02-12,80x100cm

02-11
02-11.80x100cm

02-09
02-09,80x100cm

02-04
02-04,80x100cm

02-03
02-03,80x100cm

02-01
02-01,240x160cmx2

01-21
01-21,80x80cmx2

01-19
01-19,80x80cm

01-17
01-17,80x80cm

01-15
01-15,80x80cm

01-13
01-13,80x80cm

01-10
01-10,80x80cm

01-9
01-09,80x80cm

01-7
01-07,80x80cm

01-6
01-06,80x80cm

01-5
01-05,80x80cm

01-2
01-02,70x210cm

00-30
00-30,70x70cm

 

鄉愁處方箋 Ethicals of Homesickness (1999)

漸漸習慣了明艶的風景的一年後,鄉愁才真正的開始。這時我對朋友的書信極其渴望,也常常讀蘇武和李陵往返的那幾封真情流露的魚雁,想從那些文句中去找到一種同理的慰藉。書信(可以捧讀的)成了解愁的特效藥。我就影印了它們然後貼在畫紙之上作為開始。「鄉愁處方箋系列」屬紙本而且是尺幅較小的小品。這裡的「拼貼」(collage)也延用到後來的「凝視生命系列」。另外值得一提的就是畫面的對稱打破了!

One year later when I was accustomed to the enchanting surroundings of Victoria, the real homesickness began. At this time, I craved for letters from friends. Oftentimes, I read historical letters been interchanged by Su Wu and Li Lin in an attempt to get solace from similar emotions.
Written letters became my best remedy to relieve my homesickness. So they were copied and pasted on the drawing paper to start the “Ethicals of Homesickness Series.”Even they are small in size, but there are two things worthy of mention: college is appearing on later works of “Gaze into Life” and the former symmetry style no longer exists.

homesicknes2_1
99-02, 紙本對開

homesicknes2_2
99-10, 紙本四開

homesicknes2_3
99-11, 紙本四開

homesicknes2_4
99-15,50x50cm

homesicknes2_5
99-16,50x50cm

homesicknes2_6
99-20,50x50cm

homesicknes2_7
99-22, 紙本對開

homesicknes2_8
99-24, 紙本對開

homesicknes2_9
99-25, 紙本四開

homesicknes2_10
99-26, 紙本四開

homesicknes2_11
99-27, 紙本四開

 

鄉愁之外Beyond the Homesickness (1997 – 98)

1997年初我們一家四口移居加拿大的維多利亞。初到之時我被鄉愁緊緊的包圍,那裡一個朋友都沒有。雖然語言沒有問題。但我卻用一種被放逐的悲情把自已孤立起來。也常常帶著深深的自憐獨自散步。這年元月的最後一天傍晚,信步來到住家附近的小海灣,空氣夠淒寒的。遠處,灘上怵然入目的是成堆的漂流木,任海水日夜沖刷也回不了植根的故鄉。若不是母親大地棄絕了他,何緣漂泊若此?於是我寫了﹕

漂浮木
所有的漂浮木都曾被土地棄絕
或被災難咒詛
海又用狂暴剝除皮層
溫柔的鹽殺死心臟
當綠色的榮光蕩向遠古
枝枒之上不再有鳥兒歌唱
所有的漂浮木都屈辱的存在
披戴著無法褪去的蒼白

冬去春來,那個地方的春天美得無法想像。夏天的花草也毫不遜色。秋天的大色塊更是震撼!這些都把我的鄉愁壓縮到極小的角落。不必太過放縱,那些鮮活的精靈就悄然躍上畫面。於是我開始了「鄉愁之外系列」。

When my nuclear family immigrated to Canada in 1997, I was friendless in Victoria. Feeling like an outcast, I isolated myself in roaming alone with self-pity. One evening in the last day of January, I walked to the nearby Margaret Bay. With great astonishment, I saw driftwoods scattered on the shore in the twilight. So, I wrote a poem with empathy that night:

Driftwoods
Casted aside by mother land or cursed by calamity,
All driftwoods go vagrant
Surging waves stripped away the bark, and
Salt killed its heart tenderly
When the glory of green glided towards the ancient,
No bird singing on twigs, then
Only humiliation and unfading faintness remained

In spite of the homesickness, the amazing beauty of the coming seasons confined my nostalgia to a surprisingly small space. All the brilliant colors spring to life on the canvas with ease. So, the “Beyond the homesickness “ was then created.

homesicknes1
97-01, 紙本對開

homesicknes2
97-02, 紙本對開

homesicknes3
97-03, 紙本對開

homesicknes4
97-04, 紙本對開

homesicknes5
97-05, 紙本對開

homesicknes6
97-06, 紙本對開

homesicknes7
97-07, 紙本四開

homesicknes8
97-08, 紙本四開

homesicknes9
97-09, 紙本四開

homesicknes10
97-10, 紙本四開

homesicknes11
97-11, 紙本四開

homesicknes12
97-12, 紙本四開

homesicknes13
97-13, 紙本四開

homesicknes14
97-14, 紙本四開

homesicknes15
97-15, 紙本四開

homesicknes17
98-01, 紙本對開

homesicknes16
98-03, 紙本對開

homesicknes18
98-04, 紙本對開

homesicknes19
98-05, 紙本對開

homesicknes20
98-07,50x50cm

homesicknes21
98-08,50x50cm

homesicknes22
98-11, 紙本四開

homesicknes23
98-13, 紙本四開

homesicknes24
98-14, 紙本四開

homesicknes25
98-15, 紙本四開

homesicknes26
98-16, 紙本四開

homesicknes27
98-17, 紙本四開

homesicknes28
98-18, 紙本四開

homesicknes29
98-19, 紙本四開

homesicknes30
98-20, 紙本四開

homesicknes31
98-21, 紙本四開

凝視生命Gaze Into Life (2000-2002)

經歷了半世紀的沖刷與沉澱。新世紀的開始鈎起了對生命更多的眷戀。但也體認了在時空的流轉中的種種必然。於是我寫了:
凝視生命
凝視生命—-在山巔 在海湄
在花 在樹 在不羈的雲
在爬蟲 在飛鳥
在魚 在獸 在嬉戲的彩蝶間
凝視生命—-在樓榭 在孤舟
在牖 在籬 在窮荒的石徑
在晨光 在夕陽
在霧 在虹 在綿綿的細雨裡
凝視生命—-在經典 在史冊
在歌 在詩 在放縱的墨韻
在淺笑 在秋波
在聲 在色 在杯底紅艷的幻影中
凝視生命—-在傴僂 在跛行
在斑 在痕 在稀疏的銀絲
在針尖 在刀口
在疾 在殘 在冰冷的死榻上
了悟晦昧的必然於心靈的淬煉之后 於是,
喜是生命 悲也是生命
靜對入滅的必然於肉身的衰頹之后 於是,
生是生命 死也是生命
After half a century of wax and wane, my craving for life became even stronger at the beginning of the new century. But I also came to understand the many essentialities that emerge from the evolution. I therefore wrote:

GAZE INTO LIFE
Gaze into life —-
through peak, through shore,
through flower, through tree, and
through clouds running free
through bug, through bird,
through fish, through beast, and
through butterflies fluttering at ease

Gaze into life —-
through tower, through boat,
through window, through fence, and
through the winding path of barren lands

through dawn, through dusk,
through rainbow, through haze, and
through the drizzle never cease

Gaze into life —-
through scripture, through history,
through song, through poem, and
through the untrammeled ink tone

through chuckle, through ogle,
through sound, through shape, and
through the ruby goblet shade

Gaze into life —-
through stoop, through stagger,
through spot, through scar, and
through the thinning silver strands

through needle, through knife,
through illness, through handicap, and
through the icy dying bed

Through the spiritual trail on and on,
terminal darkness is appointed that I know
Now I could smile and say:
Life plays the game with loss and gain

Through freshly downhill all the way
final expiration is fated that I see
Now I could grin and shout:
Life writes songs with tune and rest.

(English translator: Lin, Chin-Lin )

life_1
00-02,210x70cm

life_2
00-03,210x70cm

life_3
00-05,55x55cm

life_4
00-08,55x55cm

life_5
00-09,55x55cm

life_6
00-10,55x55cm

life_7
00-11,55x55cm

life_8
00-12,55x55cm

life_9
00-14,55x55cm

life_10
00-15,55x55cm

life_11
00-16,70x70cm

life_12
00-17,70x70cm

life_13
00-18,70x70cm

life_14
00-19,70x70cm

life_15
00-20,70x70cm

life_16
00-21,70x70cm

life_17
00-22,70x70cm

life_18
00-23,55x55cm

life_19
00-25,55x55cm

life_20
00-26,110x55cmx2

life_21
00-27,70x210cm

life_22
00-28,55x110cm

life_23
00-29,70x70cm

life_24
00-30,70x70cm

life_25
00-31,70x70cm

life_26
00-32,110x55cm

life_27
00-33,70x210cm

life_28
00-34,130x200cm

life_29
00-35,130x200cm

life_30
00-36,130x200cm

life_31
00-37,130x200cm

life_32
01-02,70x210cm

life_33
01-05,80x80cm

life_34
01-06,80x80cm

life_35
01-07,80x80cm

life_36
01-08,80x80cm

life_37
01-09,80x80cm

life_38
01-10,80x80cm

life_39
01-12,80x80cm

life_40
01-13,80x80cm

life_41
01-15,80x80cm

life_42
01-16,80x80cm

life_43
01-17,80x80cm

life_44
01-19,80x80cm

life_45
01-21,80x80cmx2

life_46
02-01,240x160cmx2

life_47
02-03,80x100cm

life_48
02-04,80x100cm

life_49
02-05,80x100cm

life_50
02-06,80x100cm

life_51
02-07,80x100cm

life_52
02-09,80x100cm

life_53
02-11,80x100cm

life_54
02-12,80x100cm

life_55
02-14,100x80cm

life_56
02-17,100x80cm

life_57
02-18,70x70cm

life_58
02-19,70x70cm

life_59
02-20,70x70cm

life_60
02-21,70x70cm

life_61
02-22,70x70cm

life_62
02-23,70x70cm

life_63
02-24,70x70cm

life_64
02-25,70x70cm

life_65
02-26,70x70cm

life_66
02-27,70x70cm

life_67
02-28,70x70cm

life_68
02-29,70x70cm

life_69
02-32,100x80cm

life_70
02-33,100x80cm

life_71
02-34,80x100cm

life_72
02-35,80x100cm

格物時期 Objects Exploring Series

就形式來說白色系列再走下去就空了!之後的一年間雖有一種全然的自由之樂但也隱藏著另一種不著邊際的惶惑。此時我吸收了「後繪畫性抽象」(Post-Paintly Abstraction)的部份理念。 經過了一段對材質的探索之後, 我把材質定位為另一種「自然」而消除了那種與自然失聯的不安。這個時期我名之為「格物時期」。

In terms of FORM, the discovery series could be ended in emptiness. For accompanied with the joy of complete freedom, a quandary of uncertainty was awaited. After a research of the Post-Paintly Abstraction, I took up part of its valuable idea—–to parallel the MATERIALS with the NATURE. In a sense, if the media can be perfectly expressed, it portrays well of the SECOND NATURE. Then the upset of disconnection with the nature was eliminated from my mind. So, I labeled it as: Objects Exploring Series.

exploring1
83-03,60x90x9cm

exploring2
83-04,90x60x9cm

exploring3
83-05,90x90x9cm

exploring4
83-06,90x90x9cm

exploring5
83-07,90x90x9cm

exploring6
83-09,90x60x9cm

exploring7
83-10,90x60x9cm

時光的刻痕 Tracks of Time Series (1987-89)

1986年夏天, 慈母見背。 夾著一股抑鬱的悲情, 我製作了「時光的刻痕系列」。 在畫布上我用了大量的黑色加上厚重的肌理來呈現類似自然界物質在時光蝕刻下所留下來的痕跡。 此時我對時間的體悟是: 人的一生所持有的時間量是被給定的有限, 因此, 人只是一種悲劇式的存在, 從出生開始一步步的趨向死亡而終結。
在北美館的展覽前我寫下了﹕
1.每每思緒澎湃,擬將沉聚的塊疊傾吐畫布之上,我終於尋得一塊可以安置自我情緒的空間。
2.一些形色都彷彿是被時間與氣候偶然創造出來的。製作中,我只是用一種虔敬的心來為時間作見證。近於完成時,我帶著「著魔般的激情」將大量的顏料快速的厚塗、堆砌、噴灑、擦刮。有若抖落萬千的塵埃,經歷萬古的積淀以及風雨刻劃不滅的噬痕。
3.亙古以來,一切都受時間的轄御。人,無限時空中瞬間的過客,無論尊卑,終將同歸寂滅。
When my mother passed away in 1986, I started the “Track of Time Series” with deep melancholy. Black occupied the whole canvas and heavy gray shapes took form like clingy and ghostlike shadows. I realized the fact that time scars all things with its cruel lashing. In this world, a person’s life span is predetermined at the moment when he or she is born. It is somewhat like a clock which can only wind up once and the cycle of operation was decided by the length of its spring alone. So, men live a tragic life till his life’s end.

Before the solo exhibition in Fine Art Museum of Taipei, I wrote:
I. Each time when I was filled with emotions, it overwhelmed me like the imposing waves which sweeping over the shore, and I eagerly put it down on the canvas to ease my soul.
II. In my works, certain shapes and colors were created as if by time and climate unexpectedly. I brought forth the hearty reverence to bear witness for time. Short before completion, I was possessed by passions and applied big amounts of pigment by pasting, laying, spraying, and wiping on it as though the indelible tracks were dusted with faraway past and cut by time.
III. Since time immemorial, all existences were dominated by time. Man is nothing but a transit passenger of the universe. Regardless of social rank they finally return to sheer extinction.

trackstime1
87-07,90x90cm

trackstime1
87-09,120x120cm

trackstime2
87-16.,120x120cm

trackstime3
87-20,140x90cm

trackstime4
87-21.,90x120cm

87-22
87-22,120x150cm.

trackstime6
87-25,90x120cm

trackstime7
87-27,80x120cm

trackstime8
87-28,80x120cm

trackstime9
87-50,135x100cm

trackstime10
87-58,100x135cm

trackstime11
87-59,135x100cm.

trackstime12
87-61,194x135cmx4

trackstime13
87-62,135x40cmx3

trackstime14
87-63,135x40cmx3

trackstime15
88-05,60x90cm

trackstime16
88-08,130x80cm

trackstime17
88-09,80x130cm

trackstime18
88-11,130x80cm

trackstime19
88-13,130x80cm

trackstime20
88-15,130x80cm

88-16
88-16,80x130cm

trackstime22
88-23,130x80cm

trackstime23
88-26,80x130cm

trackstime24
88-28,130x80cm

trackstime25
88-29,130x80cm

trackstime26
89-11,60x60cm

trackstime27
89-13,60x60cm

trackstime28
89-16,60x60cm

trackstime29
89-23,130x40cm

trackstime30
89-25,130x40cm

trackstime31
89-40,,130x320cm

trackstime32
1989-59,120x120cm

trackstime33
89-66,60x60cm

trackstime34
89-67,90x120cm

trackstime35
89-69,60x60cm

trackstime36
1989,100x300cm